سه‌شنبه 11 مهر 1402

سه‌شنبه 11 مهر 1402

قوانین و مقررات مربوط به مترجمان ترجمای:

___________________________________

کلیه مترجمان، ویراستاران، نویسندگان و همکاران مجموعه ترجمای در هر وظیفه و موقعیتی ملزم به پایبندی به این قوانین و مقررات مذکور در این صفحه هستند. کلیه همکاران ترجمای باید پیش از ثبت‌نام و ارسال درخواست همکاری این قوانین و مقررات را مطالعه کرده و در حین همکاری با ما رعایت کنند:

1- اصطلاح مترجم: 
  • به طور کلی در این قوانین و مقررات، منظور از مترجم شامل کلیه مترجمان، ویراستاران، نویسندگان و همکارانی است که در انجام سفارش­‌ها با مجموعه ترجمای همکاری می‌کنند.

2- اصطلاح سفارش:
  • منظور از سفارش در مجموعه ترجمای، کلیه سفارش‌های ترجمه تخصصی، ویراستاری، تولید محتوا و پارافریز است.
3- حساسیت زمانی و کیفیت سفارش:
  • کلیه مترجمان در مجموعه ترجمای ملزم به پایبندی به تحویل سفارش‌ها در زمان مقرر و با کیفیت مطلوب هستند.
4- محرمانگی اطلاعات:
  • مترجمان در حین انجام سفارش و حتی پس از تحویل آن می‌بایست که در حفظ اطلاعات سفارش کوشا باشند. بدیهی است که افشای اطلاعات سفارش از سوی مترجم خلاف قوانین بوده و حق اعتراض و پیگیری از مراجع قانونی کشور در این زمینه برای ترجمای و مشتری محفوظ خواهد بود.
5- حقوق معنوی و مادی:
  • کلیه حقوق مادی(بجز حق‌الزحمه مترجم) و معنوی هر سفارش متعلق به مشتری و ترجمای است.
6- مشخصات سفارش:
  • کلیه سفارش‌ها شامل مشخصات و اطلاعاتی از جمله: شماره سفارش، تعداد کلمات، قیمت سفارش، زمان تحویل، فایل سفارش مبدأ، فایل سفارش مقصد، آخرین وضعیت، زبان، زمینه، نوع کیفیت(برنزی، نقره‌ای، طلایی، ویژه) و توضیحات مشتری برای سفارش است. مترجم می‌بایست قبل از پذیرش، تمام این مشخصات و اطلاعات را مشاهده و بررسی کند. بدیهی است پس از پذیرش سفارش، مترجم حق اعتراضی نسبت به موارد مذکور نخواهد داشت و نمی‌تواند از سفارش پذیرش شده خود انصراف دهد.
7- الگوی ارسال سفارش در ترجمای: 
  • کلیه سفارش‌ها باید با (نسخه وردِ الگوی ارسال ترجمه در ترجمای) انجام شود. این فایل الگو در پنل کاربری مترجمان قابل مشاهده و دریافت است. با توجه به اهمیت رعایت این الگو، کلیه مترجمان موظف هستند که سفارش‌های خود را در این این فایل الگو انجام دهند. در صورت عدم رعایت الگوی ارسال، مترجمان مشمول جریمه خواهند شد.
8- ارسال واژگان تخصصی: 
  • پس از انجام هر سفارش، کلیه مترجمان موظف هستند که حداقل 5 واژه تخصصی استخراج شده از سفارش را در جدول صفحه اولِ فایل الگوی ارسال سفارش وارد کنند.
9- عدم استفاده از ترجمه ماشینی: 
  • رسالت ترجمای تحویل سفارش‌ها با بهترین کیفیت و خصوصا بواسطه ترجمه انسانی است. از این‌رو، استفاده از ترجمه انسانی در ترجمای به هر صورتی ممنوع است. تیم ارزیاب ترجمای کلیه سفارش‌های انجام شده را از نظر کیفی و کمی بررسی خواهند کرد و مترجم نباید به هیچ وجه از ترجمه ماشینی استفاده کند. در صورت نقض این قانون، ترجمای حق دارد که پنل مترجم را غیرفعال کرده و حق‌الزحمه‌ای برای سفارش به مترجم پرداخت نمی‌شود.
10- ارزیابی و پرداخت حق‌الزحمه سفارش: 
  • مترجم می‌تواند حق‌الزحمه مذکور در هر سفارش را قبل از پذیرش سفارش مشاهده کند. در صورت پذیرش و انجام سفارش توسط مترجم، ترجمای فقط پس از ارزیابی سفارش مذکور از نظر کیفی و کمی، ارسال سفارش در زمان مقرر و تأیید آن، حق‌الزحمه مترجم را مطابق با مبلغ ثبت شده در سفارش پرداخت خواهد کرد. در صورت تأخیر در ارسال سفارش، ترجمای می‌تواند مترجم را متناسب با مدت زمان تأخیر جریمه نماید و اگر تأخیر باعث لغو سفارش از سوی کاربر(مشتری) شود، پنل مترجم غیرفعال شده و خسارت پرداختی به مشتری از حساب مترجم کسر خواهد شد. 
  • سیستم پرداخت حق‌الزحمه مترجمان در ترجمای به صورت کاملا شفاف و دو بار در ماه (شانزدهم و سی‌ام یا سی‌ویکم) انجام می‌شود. توجه داشته باشید که سفارش‌های تأیید شده توسط تیم ارزیابی، وسط و پایان ماه به حساب مترجمان واریز می‌شود و در صورتی که سفارشی هنوز تأیید نشده باشد، در نوبت بعدی واریز خواهد شد. این امکان برای مترجمان نیز وجود دارد که در صورت تمایل، سیستم پرداخت به صورت ماهانه یا دو نوبت در ماه را انتخاب کنند. 
11- عدم ارسال مشخصات و شماره تماس: 
  • مترجمان نباید به هیچ وجه حق ارسال شماره تماس یا اطلاعات خود را برای مشتری در سفارش‌ها ندارد. در صورت مشاهده این تخلف، پنل مترجم غیرفعال می‌شود و مترجم حق اعتراضی نخواهد داشت.
12- موارد دیگر: 
  •  در صورتی که هر یک از مقررات مذکور و سایر موارد موردنظر ترجمای رعایت نشود، ترجمای می‌تواند نسبت به تعیین تکلیف مترجم تصمیم‌گیری نماید.

در صورتی موافقت با قوانین و مقررات مذکور، می‌توانید به  عنوان مترجم یا ویراستار و … فرم همکاری در صفحه استخدام مترجم را تکمیل کرده و برای ما ارسال کنید. 

شما برای ثبت سفارش ترجمه تخصصی، ویراستاری، تولید محتوا و پارافریز می‌توانید به صفحه ثبت سفارش آنلاین مراجعه نمایید و براحتی سفارش خود را ارسال و ثبت کنید.

صفحه سوالات متداول را مطالعه کنید. اگر جواب خود را پیدا نکردید، برای پرسیدن سوالات دیگر به صفحه تماس با ما مراجعه کنید و از طریق شماره تماس‌ها یا شبکات اجتماعی با ما در ارتباط باشید.

آخرین نوشته‌های وبلاگ ترجمای:

آموزش، قواعد و حل تمارین جامع عربی متوسطه دوم
10آذر

لطفا پایه مربوط به خود را انتخاب نمایید: عربی دهم انسانی عربی دهم تجربی، ریاضی عربی یازدهم انسانی عربی یازدهم

ترجمه، مراحل ترجمه و مهارت‌های مترجم
03خرداد

ترجمه عبارت از انتقال معانی یک متن از یک زبان به زبان دیگر با در نظر گرفتن صحت معنا و